Home > Ambtelijke taal
152. Verloningsfraude (30-8-2008)

 

‘De land- en tuinbouw is de grootste afnemer van malafide uitzendkrachten. De malafide praktijk die in het onderzoek het meest wordt genoemd is verloningsfraude’, schrijft de koepel van uitzendbureaus ABU in een persbericht. Verloningsfraude? Een typisch woord, de zoekmachine Google geeft slechts tien hits en die zijn deels terug te voeren op het ABU-persbericht.

Je zou denken dat hier beloningsfraude wordt bedoeld, fraude met het betalen van werknemers. Dat is inderdaad het geval. Het woordenboek Van Dale kent de term verloningsfraude niet, maar wel het woord verloning. Het is Belgisch-Nederlands en betekent inderdaad beloning of betaling. Het bruggetje naar verloningsfraude als synoniem voor beloningsfraude is dan snel gemaakt.

Blijft de vraag hoe zo’n term kennelijk opeens weer opduikt in Nederland. Het geringe aantal treffers op internet doet vermoeden dat de term jarenlang een slapend bestaan heeft geleid. Daar komt nu kennelijk verandering in vanwege misstanden over onder meer onderbetaling als gevolg van de recente massale trek van Oost-Europese werknemers naar ons land. Verloningsfraude is op internet overigens nog populairder dan beloningsfraude. Die term geeft via Google geen enkele treffer. We moeten onderbetaling dus maar bestrijden met de taalkundige hulp van onze zuiderburen.


Deze website is powered by: Mail de webmaster hier